The organizers of the
Iceland Noir
festival in
Reykjavik (November 20-23) have announced thefinalists for the inaugural
Icepick Award celebrating translated crime
fiction. They are:
La Vérité sur l'affaire Harry Quebert [The Truth About the Harry Quebert Affair] by Joël Dicker; Icelandic translation by Friðrik Rafnsson
Gone Girl by Gillian Flynn; Icelandic translation by
Bjarni Jónsson
Panserhjerte [The Leopard] by Jo Nesbø; Icelandic translation by Bjarni Gunnarsson
Människa utan hund [Man Without Dog] by Håkan Nesser; Icelandic translation by Ævar Örn Jósepsson
Veljeni vartija [My Brother’s Keeper] by Antti Tuomainen; Icelandic translation by Sigurður Karlsson
The winner will be announced at Reykjavik’s Nordic House on November 22.
Are Icelanders so modest that they don't have an award for best Icelandic mystery? They certainly have quite a few candidates!
ReplyDelete