The organizers of the
Iceland Noir
festival in
Reykjavik (November 20-23) have announced thefinalists for the inaugural
Icepick Award celebrating translated crime
fiction. They are:
La Vérité sur l'affaire Harry Quebert [The Truth About the Harry Quebert Affair] by Joël Dicker; Icelandic translation by Friðrik Rafnsson
Gone Girl by Gillian Flynn; Icelandic translation by
Bjarni Jónsson
Panserhjerte [The Leopard] by Jo Nesbø; Icelandic translation by Bjarni Gunnarsson
Människa utan hund [Man Without Dog] by Håkan Nesser; Icelandic translation by Ævar Örn Jósepsson
Veljeni vartija [My Brother’s Keeper] by Antti Tuomainen; Icelandic translation by Sigurður Karlsson
The winner will be announced at Reykjavik’s Nordic House on November 22.
1 comment:
Are Icelanders so modest that they don't have an award for best Icelandic mystery? They certainly have quite a few candidates!
Post a Comment